Template:Did you know nominations/Royal Space Force
Appearance
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Yoninah (talk) 17:12, 16 November 2020 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Royal Space Force: The Wings of Honnêamise
- ... that years before their Neon Genesis Evangelion series became famous, Gainax’s very first anime, Royal Space Force, was marketed in Japan by staging a Hollywood premiere? Source: How much you’ll love Neon Genesis Evangelion is inversely proportionate to how much you love yourself. It’s an old online adage about a TV show whose six-month run in Japan in 1995 almost instantly elevated it to a cornerstone of pop culture there. What was described as the world premiere of the film (Matsushita 1987 pp. 31-32) occurred at an event held in the United States on February 19, 1987 at Mann's Chinese Theater in Hollywood... (Ogata 1987 p. 22) The screening, intended to help build publicity for the film's release to theaters in Japan the following month, was arranged for and covered by the Japanese news media. (Patten 1987 p.3) Footage from the Hollywood event was incorporated into a half-hour Sunday morning promotional special, Tobe! Oneamisu no Tsubasa —Harukanaru hoshi no monogatari— ("Fly! The Wings of Honnêamise—Story of a Distant Star") that aired March 8 on Nippon TV, six days before the film's release in Japan. (Matsushita 1987 p.32)
Improved to Good Article status by Iura Solntse (talk). Self-nominated at 03:51, 28 October 2020 (UTC).
General: Article is new enough and long enough |
---|
Policy: Article is sourced, neutral, and free of copyright problems |
---|
|
Hook: Hook has been verified by provided inline citation |
---|
|
QPQ: None required. |
Overall: Very impressive work with that article! I quickly fixed some MOS:LQ issues, and now the article should be good to go. Regards, IceWelder [✉] 20:48, 11 November 2020 (UTC)
- Hi, I came by to promote this, but I don't see an inline cite for the location of the premiere (Hollywood). You have the Ogata source written in above, on this template, but in the article there's no inline cite for it taking place in Hollywood, nor for the theatre and date details. It's also unclear what this means:
was marketed in Japan by staging a Hollywood premiere
. Perhaps justwas marketed in Japan by means of a Hollywood premiere
? Yoninah (talk) 21:24, 15 November 2020 (UTC)
- Hi, I came by to promote this, but I don't see an inline cite for the location of the premiere (Hollywood). You have the Ogata source written in above, on this template, but in the article there's no inline cite for it taking place in Hollywood, nor for the theatre and date details. It's also unclear what this means:
- Hi! Yoninah, thank you for your review of this nomination. I looked at the phrase "What was described as the world premiere of the film occurred at an event held in the United States on February 19, 1987 at Mann's Chinese Theatre in Hollywood" and noticed that citation 180 had been positioned right after "world premiere of the film." However this same citation (Matsushita 1987 pp. 31-32) also documents the information that this premiere was held at on February 19, 1987 at Mann's Chinese Theatre in Hollywood so I went ahead and moved the position of citation 180 from its previous point to after "on February 19, 1987 at Mann's Chinese Theatre in Hollywood.” I would be fine with your suggestion of changing "was marketed in Japan by staging a Hollywood premiere" to "was marketed in Japan by means of a Hollywood premiere" but to explain why I used the phrase, the reader will see cited in the article under the Marketing section that there were questionable aspects to this premiere, that it wasn't really the same version of the film that would later go into wide release in Japan but a renamed and to an important extent rewritten dub titled "Star Quest". That was why I used "staging" because it has the meanings of both putting on an event and doing it for the purpose of creating a certain impression (https://en.wiktionary.org/wiki/staging). Thanks again!Iura Solntse (talk) 01:15, 16 November 2020 (UTC)